翻訳

科学的に適切な翻訳で,
可読性の高い,正確な情報を読者に伝えましょう!

対象:バイオ・ライフサイエンス研究関連製品(試薬・機器)のメーカー様,商社様,代理店様,販売店様,翻訳会社様,製薬企業様,学会様,団体様

解決対象:

・ライフサイエンス資料の翻訳を,専門の会社で安価にお願いしたい!

・フライヤーやカタログ,ウェブサイトの英語を安価に日本語訳して欲しい!

・翻訳会社から翻訳内容を受け取ったが,科学的な表現が正しいかダブルチェックして欲しい!

といったお悩みを解決致します。

ライフサイエンス分野での,不自然な日本語訳がもたらす影響とは?

現代は非常に数多くの翻訳会社があり,その他にもAI(人工知能)の発達により,英語から日本語に翻訳した文章の入手は非常に容易となりました。また翻訳精度も以前と比較して高くなっています。

しかし,バイオ・ライフサイエンス(生命科学)の研究に関するバックグラウンドがない翻訳者,背景知識があっても研究経験がない翻訳者により翻訳されると,英語原文の作者が意図していない翻訳となったり,実際の研究現場で使用されていないような不自然な翻訳になることがあります。また日本語として不自然な流れの翻訳となっているために,可読性が落ちている文章を多く見かけます。

このような翻訳では,いくら安く仕上げられたとしても,研究者の興味を削ぎ,誤った理解だけでなく製品・サービス・会社のイメージ低下をもたらします。

せっかくコストをかけて翻訳するのですから,きちんと読者の「役に立ち」,「読みやすい」翻訳文を入手したいところです。

そこで・・・

「科学的にふさわしい」翻訳で可読性を上げ,
会社と製品のイメージアップをしませんか?

弊社からのご提案

「科学的に適切で,自然な日本語訳」を施した英日翻訳を低価格でご提供します!

弊社は以下をモットーに,生命科学分野の英語原文に「科学的にふさわしく,自然な日本語訳」を施した英日翻訳文をご提供します。

① 研究経験とライフサイエンス企業での経験を持つ社員が翻訳します!

 研究現場,ライフサイエンス企業での経験を持つ社員が翻訳することで,「高品質」かつ「科学的にふさわしい」,自然な日本語訳文をご提供します。

② 再委託せずに,全て自社内で翻訳を行います!

 翻訳する原文が外部に漏れて欲しくないような場合でも安心です。ご希望に応じて秘密保持契約の締結も可能です。

③ 低価格

 徹底したコスト削減により,高品質でも低価格なサービスをご提供しています。

 なお,「単語数」でのお見積りとなります。

④ 不明点は確認します。

 原文作者の意図しない翻訳を防止するため,技術的・文章的に不明な点は,お客様に確認致します。

主な翻訳対応例

  • 英文フライヤー(チラシ)の翻訳
  • 英文カタログの翻訳
  • 英文ウェブサイトの翻訳
  • 動画(英語)への日本語キャプション入力のための翻訳文提供
  • 翻訳された日本語の再チェック
  • 翻訳した内容の科学的表現再チェック(翻訳会社様向け)

ご利用のお客様例 – リピートオーダー頂いています!

  • 大手輸入商社様
  • 大手海外試薬メーカー様

日英翻訳(日本語→英語)も対応しております!

「フライヤーやウェブサイトでサッと紹介したいだけだからネイティブチェック不要で、できるだけコストを掛けたくない」という場合には、当社のライフサイエンス専門日英翻訳をご利用ください!

海外メーカーへの問い合わせ英文メール代筆も承っております。(スポット対応、月極め対応)

※ネイティブチェックをご希望の場合は、オプションで承ります。

価格

お見積り致しますので,お問い合わせください!

ご利用までの流れ

(1) お問い合わせ(メール or 電話 : 050-3152-1827)

まずは「お問い合わせフォーム」,メール「inquiry@mjsciencesupport-japan.com」,あるいはお電話(050-3152-1827)で,ご相談下さい。

メールでご連絡頂ける際は,翻訳対象のファイルを添付頂けますと,(2)のステップを省略できるため,迅速にご回答が可能です。

営業時間:9:00 ~ 17:00 (土・日・祝は休日となります。)

(2) ご連絡

当社からメールにてご連絡致します。メールでのご返信の際に,翻訳対象のファイルを添付下さい。

(3) お見積り提示

翻訳対象の文章をMicrosoft Wordにまとめ,単語数をカウントいたします。Wordファイルとお見積書を合わせてお送り致します。

(4) ご検討

お見積書をご検討頂き,追加のご要望やご質問がありましたらご遠慮なくご相談下さい。

(5) ご注文・翻訳・納品

ご注文書を頂き次第,翻訳実施致します。通常納期は営業日5日(ご注文日当日を除く)となっております。

翻訳完了後,翻訳案をお送り致しますので,ご確認をお願い致します。内容ご了承頂きましたら納品完了とし,ご請求書をお送り致します。

※実際の納期はお見積書をご確認下さい。

なお,翻訳する単語の対比表がございましたら,ご注文時にお送りください。

Translation-翻訳
フライヤーダウンロードは画像をクリックしてください。